-
1 mit Avec
ugs.( mit Schwung)Marie packt mit einem Avec ihren Stoß Wäsche auf den frei gewordenen Tisch. (H. Fallada. Kleiner Mann - was nun?)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > mit Avec
-
2 Avec
- mit AvecDas Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Avec
-
3 Avec
: mit (einem) Avec уст. с подъёмомс лёгкостью, бодро-весело. Sie packte mit einem Avec ihren Stoß Wäsche auf den Tisch.Er will mit Avec viel Geld verdienen.Sie kam wie üblich mit Avec: mit Parfümwolke, tiefem Dekollete und viel Schmuck.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Avec
-
4 mit
mɪtprepavec, à, par, deIch habe das mit berücksichtigt. — Je l'ai aussi pris en considération./J' y ai aussi pensé.
mitmịt [mɪt]+Dativ1 (zur Angabe der Art und Weise) avec, au moyen de; Beispiel: etwas mit Absicht tun faire quelque chose exprès; Beispiel: mit großen Schritten à grands pas2 (per) Beispiel: mit dem Fahrrad à vélo; Beispiel: mit dem Bus/Auto/Flugzeug en bus/voiture/avion; Beispiel: mit dem Lkw par camion; Beispiel: mit der Post/Bahn par la poste/le train3 (in Begleitung von, einschließlich) avec4 (versehen mit) avec; Beispiel: eine Tüte mit Bonbons un sac de bonbons; Beispiel: Tee mit Rum du thé au rhum6 (umgangssprachlich: und dazu) Beispiel: du mit deiner Arroganz! toi et ton arrogance!7 (hinsichtlich) Beispiel: mit einem Vorschlag einverstanden sein être d'accord avec une proposition; Beispiel: mit dem Rauchen aufhören arrêter de fumerII AdverbBeispiel: bist du mit dabei gewesen? est-ce que tu y étais aussi? -
5 Avec
Avec фр.:mit (einem) Avec разг. ло́вко, с ши́ком -
6 avec [grand] plaisir
avec [grand] plaisirmit [größtem] Vergnügen -
7 Avec de telles gens il faut se tenir sur ses gardes.
Avec de telles gens il faut se tenir sur ses gardes.Před takovými lidmi třeba se mít na pozoru.Dictionnaire français-tchèque > Avec de telles gens il faut se tenir sur ses gardes.
-
8 Avec de telles gens il faut user de prudence.
Avec de telles gens il faut user de prudence.Před takovými lidmi třeba se mít na pozoru.Dictionnaire français-tchèque > Avec de telles gens il faut user de prudence.
-
9 mit Bedacht
mit Bedacht(gehobener Sprachgebrauch: vorsichtig) avec circonspection -
10 mit Kanonen auf Spatzen schießen
mit Kanonen auf Spatzen schießen(umgangssprachlich) ≈ tirer des moineaux avec un bazookaDeutsch-Französisch Wörterbuch > mit Kanonen auf Spatzen schießen
-
11 mit Kind und Kegel
mit Kind und Kegel(scherzhaft umgangssprachlich) avec toute la smala -
12 mit Müh und Not
mit Müh und Not(umgangssprachlich) avec bien du mal -
13 mit Pauken und Trompeten
mit Pauken und Trompeten(umgangssprachlich) durchfallen avec perte et fracas -
14 mit Sang und Klang
mit Sang und Klang(umgangssprachlich) avec perte[s] et fracas -
15 mit Schimpf und Schande
mit Schimpf und Schandeavec ignominie -
16 mit allem Drum und Dran
mit allem Drum und Dranavec tout le tralala -
17 mit den Wölfen heulen
mit den Wölfen heulenhurler avec les loups -
18 mit etwas Hand in Hand gehen
mit etwas Hand in Hand gehenaller de pair avec quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > mit etwas Hand in Hand gehen
-
19 mit etwas auf Kriegsfuß stehen
mit etwas auf Kriegsfuß stehen(umgangssprachlich) être brouillé avec quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > mit etwas auf Kriegsfuß stehen
-
20 mit ihm/ihr kann man Pferde stehlen
mit ihm/ihr kann man Pferde stehlen(umgangssprachlich) on peut faire les quatre cents coups avec lui/elleDeutsch-Französisch Wörterbuch > mit ihm/ihr kann man Pferde stehlen
См. также в других словарях:
Mit (einem) Avec — Mit [einem] Avec Der veraltende Ausdruck wird umgangssprachlich gebraucht und bedeutet »mit Schwung, mit Leichtigkeit«: Er kriegte den Griff zu fassen und war mit einem Avec auf der Plattform. Die Wendung stammt aus der Studentensprache. Sie… … Universal-Lexikon
Avec — [a vɛk] <aus fr. avec »mit«, dies aus vulgärlat. ab »mit« u. lat. hoc »dieses«> in der Fügung mit [einem] Avec: (ugs.) mit Schwung … Das große Fremdwörterbuch
Avec — [a vɛk], der; s [frz. avec = mit < lat. apud = bei]: meist in der Wendung mit [einem] A. (ugs. veraltend; mit Schwung, Leichtigkeit): Marie packt mit einem A. ihren Stoß Wäsche auf den ... Tisch (Fallada, Mann 66) … Universal-Lexikon
Mit Brenender Sorge — Mit brennender Sorge Mit brennender Sorge (en allemand, traduit par Avec une vive inquiétude) est une encyclique qui condamne le néo paganisme au fondement du national socialisme. Publiée le 10 mars 1937, elle est lue le 21 mars,… … Wikipédia en Français
Mit Brennender Sorge — (en allemand, traduit par Avec une vive inquiétude) est une encyclique qui condamne le néo paganisme au fondement du national socialisme. Publiée le 10 mars 1937, elle est lue le 21 mars, dimanche des Rameaux et diffusée dans la presse… … Wikipédia en Français
Mit brennender sorge — (en allemand, traduit par Avec une vive inquiétude) est une encyclique qui condamne le néo paganisme au fondement du national socialisme. Publiée le 10 mars 1937, elle est lue le 21 mars, dimanche des Rameaux et diffusée dans la presse… … Wikipédia en Français
MIT/GNU Scheme — Développeur Projet GNU Dernière version … Wikipédia en Français
Avec la lettre — Avec la lettre, Avec lettre grise (frz., spr. awäk lättr grihs ), mit der Unterschrift, s. Abdruck … Kleines Konversations-Lexikon
Avec la lettre — (fr., spr. Aweck la letter), d.h. mit der Schrift, Kupferstiche, welche von der Platte abgezogen sind, nachdem die Schrift eingegraben ist, s.u. Kupferstich … Pierer's Universal-Lexikon
Avec permission — (fr., spr. Aweck permissiong), mit Erlaubniß … Pierer's Universal-Lexikon
Avec la lettre — (franz., »mit der Schrift«), Bezeichnung der geringsten Gattung von Kupferstichabdrücken; s. Kupferstecherkunst … Meyers Großes Konversations-Lexikon